Keine exakte Übersetzung gefunden für طرق الري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طرق الري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il faut aussi se pencher sur la création de capital économique : chemins, systèmes d'irrigation, centres d'approvisionnement, formation professionnelle et crédit à la production pour les groupes et collectivités autochtones.
    ومن الجدير بالذكر أيضا أنه قد تم تكوين رأس مال اقتصادي: من طرقات وشبكات للري ومراكز تجميع، وتدريب مهني،وقروض لتشجيع إنتاج جماعات ومجتمعات الشعوب الأصلية.
  • Des vents chauds et secs alliés à de fortes charges calorifiques ont provoqué des départs d'incendies qui se sont propagés en traversant des routes, des canaux d'irrigation asséchés et des tranchées le long de la ligne de contact.
    وقد أدت الرياح الدافئة والجافة المقترنة بارتفاع كميات المواد القابلة للاحتراق إلى اندلاع حرائق موضعية التي عبَرت الطرق وقنوات الري الفارغة والخنادق على طول خط التماس.
  • L'enlèvement des mines et des engins non explosés est une condition préalable pour la reconstruction des routes, le rétablissement des systèmes d'irrigation et d'électricité dans le pays. Tous ces éléments sont vitaux pour l'avenir de l'Afghanistan.
    فإزالة الألغام ومخلفات الحرب غير المنفجرة شرط مسبق لإعادة بناء الطرق ونظم الري وشبكات الكهرباء في جميع أنحاء البلد - وكل هذا حيوي لمستقبل أفغانستان.
  • Les districts (10) ont actuellement un mandat circonscrit : l'entretien des infrastructures secondaires et tertiaires (routes, irrigation, assainissement); la gestion des marchés publics; l'adduction d'eau potable; les services de pompiers; la planification et la budgétisation locales; le maintien de l'ordre public au niveau local; la supervision de la santé publique (y compris les cimetières).
    وتتمتع المناطق (10) في الوقت الحالي بولاية محدودة، وهي المحافظة على الهيكل الأساسي الثانوي والثالث (الطرق، الري، الصرف)؛ وإدارة الأسواق العامة؛ وتوفير مياه الشرب؛ ومرافق فريق مكافحة الحرائق؛ والتخطيط المحلي ووضع الميزانية؛ والمحافظة على النظام العام المحلي؛ والإشراف على الصحة العامة، (بما يشمل ساحات الدفن).
  • Les routes, les zones agricoles, les canaux d'irrigation, les villages et même des zones proches de la capitale, Kaboul, sont infestées par les mines terrestres.
    فهناك طرق ومناطق زراعية وقنوات ري وقرى، بل وحتى مناطق متاخمة للعاصمة كابل، تنتشر فيها الألغام.
  • La base de données géographiques de la COCOVINU contient près d'un million d'éléments tels qu'autoroutes, fossés, terres inondables, puits, oléoducs, etc.
    وتتضمن قاعدة البيانات الجغرافية الخاصة بأنموفيك زهاء مليون معلم جغرافي مثل الطرقات السريعة وقنوات الري والأراضي المعرضة للفيضانات والآبار وشبكات الأنابيب وغيرها.
  • Sans une infrastructure suffisante, les routes, les installations de stockage et les services d'irrigation sont exposés à des dégâts physiques causés par les phénomènes climatiques, et les agriculteurs deviennent de plus en plus vulnérables.
    وفي غياب هياكل أساسية كافية، تظل الطرق ومرافق التخزين وخدمات الري معرضة للتلف المادي من جرّاء الحوادث المتصلة بالمناخ، ويصبح المزارعون أقل مناعة يومًا بعد يوم.
  • Pour sa part, le Président par intérim a cité, comme priorités, le développement du secteur agricole grâce à l'irrigation, la construction de routes et la production de l'électricité, et la nécessité de lutter contre la désertification et la dégradation de l'environnement.
    وأشار الرئيس المؤقت من جهته إلى أولويات تتمثل في تنمية القطاع الزراعي من خلال موارد الري، وشق الطرق، وتوليد الكهرباء، والحاجة إلى مكافحة إزالة الأحراج والتدهور البيئي.
  • Il a concentré son aide sur les soins de santé fondamentaux, le traitement et la réadaptation des opiomanes, ainsi que sur les infrastructures essentielles comme l'irrigation à petite échelle, les routes de desserte, la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance alternatifs.
    وركزت تلك المساعدة على الرعاية الصحية الأساسية، وعلاج مدمني الأفيون وإعادة تأهيلهم، ومرافق البنية التحتية الأساسية مثل مرافق الري الصغيرة، والطرق الفرعية، والأمن الغذائي، وسبل المعيشة البديلة.
  • Elle étend les compétences et augmente les ressources des administrations municipales, et elle leur transfère l'infrastructure physique de l'éducation, de la santé, des sports, des routes d'accès, de la micro-irrigation, avec obligation de l'administrer, de l'entretenir et de la rénover; Consacre le principe de la répartition égalitaire, entre tous les habitants, des ressources budgétaires affectées et transférées aux départements, par l'intermédiaire des communes et des universités, et vise à corriger les déséquilibres historiques entre les zones urbaines et les zones rurales; Réorganise les attributions et les compétences des organismes publics afin qu'ils agissent conformément aux droits et devoirs reconnus par la présente loi.
    - يحدد المحافظة على أنها خاضعة للولاية الإقليمية لحكومة البلديات. ويوسِع نطاق الاختصاصات ويزيد حجم الموارد لصالح حكومات البلديات، ويُسنِد إليها مسؤولية توفير الهياكل الأساسية المادية لقطاعات التعليم والصحة والرياضة، ولشبكات طرق الأحياء، ولنظم الري الصغيرة النطاق، ويلزمها بإدارتها وصيانتها وتجديدها.